jueves, 26 de noviembre de 2015

eat, eat, eat ... and drink

El pasado día 15 de noviembre se ha puesto a la venta la ultima edición limitada de Mar de Frades, y con este ya van cuatro ediciones, anteriormente Mar de Frades se ha vestido d Alvarno, Miguel Palacios y Laura Ponte, como podéis ver aquí

En esta  Mar de Frades de viste de otro gallego, el diseñador Jorge Vazquez, que ha utilizado el leitmotive de su próxima colección, que se ha inspirado en los jardines y hortensias propias de la vegetación gallega, Jorge Vazquez viaja a su Galicia natal  que le han visto crecer y dibuja el jardín de su infancia con flores y vistas al mar.  

La presentación de esta colaboración fue mostrada en sociedad rodeado de amigos el pasado Septiembre coincidiendo con el desfile del diseñador la colección primavera-verano 2016 en la embajada de Francia.








Muchas gracias por pasar y comentar 
Thanks so much for your comment and visit

lunes, 23 de noviembre de 2015

zapatos con pelo...hairy shoes

Parece que a tregua que nos había dado el buen tiempo va llegando a su fin, y es hora de abrigar, este año y gracia a Gucci nuestros pies van a estar calentitos y abrigados, eso si tienes que ser un poco arriesgado en el vestir porque se trata de una apuesta un poco arriesgada.

It seems that truce of good weather that had given us  is coming to end, and it is time to cherish this year and thanks to Gucci our feet will be warm and sheltered, that if you have to be a little risky in dressing because this is a somewhat risky bet.

La firma nos propone sus clásicos mocasines horsebit y en versión slipper forrados tanto en el interior como en el exterior, y como es de esperar el precio esta a la misma altura que la extravagancia, el primer día que los vi me parecieron un poco extraños pero he de reconocer que las slippers me hacen gracia.

The firm proposes classic horsebit loafers and slipper lined both inside and outside, and as you would expect the price is at the same height as the extravaganza, the first day I saw them seemed a little strange but I must admit that the slippers made me an option.

Aunque la moda del pelo no es exclusiva de Gucci, otras firmas se han sumado a la moda peluda y nos ofrecen otras opciones. Paul Smith  cubre sus modelos con piel de oveja. El pelo de potro se lleva utilizando ya varias temporadas, Dolce y Gabbana se inspira en la fauna y lleva la piel felina del leopardo a su colección de invierno.  Esta tendencia no es solo para zapatos las zapatillas también se hacen eco de ella, sin ir mas lejos adidas ha acertado con unas Stan Smith en piel de potro en tonos beige y navy. 

Although hair fashion is not exclusive to Gucci, other firms  have joined the furry fashion and offer other options. Paul Smith covers models with sheepskin. Pony hair has been used for several seasons, Dolce and Gabbana is inspired by the fauna and leads feline leopard skin to his winter collection. This trend is not only for shoes and sneakers are sum to this trend, without going too far with a successful adidas Stan Smith in pony skin in beige and navy.

gucci hairy shoes
Gucci


paul smith zapatos pelo
Paul Smith


dolde gabbana pony leather leopard
Dolce & Gabbana

adidas pony leather sneakers
Adidas


joshua sanders hairy shoes
Joshua Sanders

Y tu te sumas a la moda peluda?
And you like the furry sums fashion?

Muchas gracias por pasar y comentar 
Thanks so much for your comment and visit

martes, 10 de noviembre de 2015

zzzz...zzzz... en un pais multicolor...

¿Tienes apifobia? ¿No sabes lo que es? La apifobia es un miedo irracional a las abejas o avispas, o miedo a ser picado por éstas.
Un método para superar esta fobia es utilizar métodos de desensibilización que introducen poco a poco imágenes y dibujos y, posteriormente, abejas reales, con el fin de ayudar a entender que no son peligrosas, y así recuperarse y superar el miedo.

Si sufres esta fobia vas a poder superarla gracias a firmas como Dior, Gucci o Dolce&Gabbana entre otras que este invierno han adoptado este insecto como símbolo en sus colecciones.

Dior lleva tiempo utilizando la abeja en sus prendas, ya que es el logo de la firma, Dolce&Gabbana recurre a las coronas y abejas para su colección otoño invierno, camisas, zapatos, camisetas, o blazers se llenan de abejas. Gucci también salpica sus prendas con el mismo insecto.

Do you have apiphobia? You do not know what it is? The apiphobia is an irrational fear of bees or wasps, or fear of being bitten by them.
A method to overcome this phobia is to use desensitization methods gradually introducing images and drawings and later real bees, in order to help understand that they are not dangerous, and so recover and overcome fear.

If you suffer from this phobia you will be able to overcome thanks to firms such as Dior, Gucci and Dolce & Gabbana among others this winter have adopted this insect as a symbol in their collections.


Dior takes time using bee in his clothes, as it is the logo of the firm, Dolce & Gabbana uses crowns and bees for their autumn winter, shirts, shoes, shirts or blazers are fill with bees. Gucci also peppers his clothes with the same insect.







GUCCI

DOLCE&GABBANA


Aunque no son los únicos, aquí tenéis otras opciones, los gemelos dorados son de Alex Monroe, las piezas de cerámicas son de Fornasetti, gemelos de Deakin and Francis, pañuelo y gemelos con abejas un poco naif de Paul Smith y botas de Timberland por Billonaire Boys Club, y si no quieres salpicar tu ropa de abejas y avispas, aquí tienes este ribeiro de las bodegas Coto de Gomariz. 

Although they are not the only ones, here are other options, the golden cuflinks are by Alex Monroe, pieces of pottery are by Fornasetti, cuflinks are by Deakin and Francis, Paul Smith handkerchief and cufflinks with bees a little naive and Timberland boots for billonaire Boys Club, and if you do not want your clothes splash of bees and wasps, here you have this Ribeiro by Coto de Gomariz wineries.





Muchas gracias por pasar y comentar 
Thanks so much for your comment and visit