viernes, 31 de enero de 2014

todo un punto....just a dot

Cuando aun no hemos terminado con este invierno un poco extraño en lo que a meteorología se refiere, que no acaba de estabilizarse y nos trae locos con nuestros looks. 

When we have not finished jet the winter with this a bit odd as wheaterfore is concerned, it will not just stabilize and bring us crazy with our looks. 

Ya vamos abriendo boca con los adelantos de las nuevas colecciones de primavera verano. Si la pasada temporada los corazones de Burberry Prorsum han sido uno de los prints que mas adeptos y seguidores ha tenido. Muchas otras firmas se subieron a la corazonmania y nos ofrecieron propuestas mas económicas. Este año la firma apuesta por los lunares, pero no es la única firma, y seguramente que esta primavera verano seamos mas flamencos que nunca por la cantidad de lunares que nos espera.


Now we will enjoy with the progress of the new spring collections. If last season Burberry Prorsum hearts print have been one of the prints that more fans and followers has had. Many other firms rode the heartmania and offered more economic proposals. This season the firm commitment for polka dots, but is not the only one, and surely this spring we are more than ever spanish dancer  by the number of polka dots  that awaits us.



La Reina de los lunares, por antonomasia es Rei Kawakubo para Comme des Garçons, a la cual corresponden la camisa gris y la funda del portátil, camiseta con lunares rojos y negros de Marni, fular de Kris Van Assche, zapatos de cordones de Marsell.

The Queen of polka dots, is quintessential Rei Kawakubo for Comme des Garçons, which correspond gray shirt and red  laptop cover, t-shirt with red and black polka dots by Marni, Kris Van Assche Foulard and  shoes laces by Marsell .

Camisa de manga corta de Paul Smith, sweater azul con lunares en negro y lunares vacíos de Kris Van Assche, camiseta celeste de Acne, zapatillas de antes con lunares troquelados de Lanvin, bañador Polo Ralph Laurent.

Blue short-sleeved shirt Paul Smith, sweater with black and empty polka dots by Kris Van Assche, Acne blue t-shirt, sneakers with embossed polka dots by Lanvin, Polo Ralph Lauren swimsuit.






Sweater en color berenjena de Acne, camisa con lunares y print de Dolce&Gabbana, camiseta roja de Marc Jacobs, botas de Marc Mcnairy.

Eggplant color sweater by Acne, shirt with polka dot print by Dolce & Gabbana, red tshirt by Marc Jacobs, and boots are by Marc Mcnairy.



¿Que te parece tanto lunar? ¿te animas a llevar cualquiera de estas prendas?
wha do you think about this polka dot trend? Do you dare to wear any of these clothes?

Muchas gracias por pasar y comentar 
Thaks so much for your comment and visit




martes, 28 de enero de 2014

siempre nos quedara paris...alway we have paris

Cerramos las colecciones masculinas con la semana de la moda de París y en espera de que empiecen las colecciones femeninas, que están a punto de dar el pistoletazo de salida Aquí en España no tenemos  pasarelas diferenciadas para hombre o mujer, y con ganas de ver que nos depara esta nueva edición que va a coincidir  por completo con la semana de la moda de Londres, lo mas reseñable es la vuelta de Davidelfin el próximo Lunes 17 de febrero, y ver si Amaya Arzuaga vuelve a incluir una colección  para hombre.


Paris men's collection Fashion Week just closed and waiting for starting the women's collections, which are about to kick off,  here in Spain the shows are not have different for men or women, and wanting to see this new edition that  will coincide completely with London fashion week, the most remarkable thing is the return of Davidelfin next 17th Monday of February, and see if Amaya Arzuaga again includes a men collection.

París se suma a las propuesta oversize que ya vimos en la pasada pasarela de Londres, de izquierda a derecha Louis Vuitton, Dior, Margiela, Acne. yo sigo pensado que es una tendencia muy poco favorecedora.

Paris joins the oversize proposal that we saw before in London last fashion week edition, from left to right Louis Vuitton, Dior, Margiela, Acne. I still think that is a very unflattering trend.


Y con ellos llego el rock and roll, la influencia musical esta muy presente en las colecciones de Paul Smith, con pantalones de cuero y prendas con notas musicales. Saint Laurent nos lleva de lleno con esta linea a pensar que estamos en un concierto de los comienzos de Spandau Ballet o Depeche Mode.

And with them came the rock and roll, the musical influence  is very present in the collections of Paul Smith with leather pants and clothes with musical notes. Saint Laurent brings us squarely with this line of thinking that we are in a concert of early Spandau Ballet or Depeche Mode.




París también coincide en la utilización de falda en alguna de sus colecciones, es el caso de Thomas Browne o Jean Paul Gaultier, es este caso también nos ha mostrado  bajo esas faldas la superposición de meggins o lo que es lo mismo leggins para hombre, pieza clave de la colección de John Galliano.

Paris also agrees to use skirt in one of his collections, is the case of Thomas Browne and Jean Paul Gaultier, is this case has also shown under those skirts overlapping meggins or what is the same leggings mens, Part key of John Galliano collection.





La nota de color ha venido con las propuestas que Carol Lim y Humberto Leon para Kenzo ha llenado la pasarela de malvas y azules y estoy jerseys tan coloristas. Lanvin ha estado algo mas comedido con la utilización del color, y nos muestra la sintonia entre la ropa y el calzado.


The touch of color came with proposals Humberto Leon and Carol Lim for Kenzo has filled the catwalk mauve and blue and with a colorful jerseys. Lanvin has been somewhat more restrained use of the color, and shows the tuning between clothing and footwear.







Givenchy con una colección muy deportiva basada en la lineas de las bolas de basket, sudaderas armadas, chaquetas acolchadas, también sigue en la linea de incluir estampados en sus prendas, esta vez están un poco mas difusas que sus dobermans o rotwailers.

Givenchy collection with a sporty lines based on basket balls, armed sweatshirts, quilted jackets also follows on the line to include prints on their clothes this time are a little more fuzzy than their previous dobermans or rotwailers.




El clasicismo ha estado a cargo de las grandes firmas como Louis Vuitton que ha utilizado esta edición para mostrar el nuevo acabado Damier Cobalt. Balmain ve el invierno que viene en verde caki y prendas de corte militar. Dior Homme versiona la raya diplomática en sastres de corte slim. Hermes utiliza el negro como denominador común en toda su colección con la única licencia a la utilización de algún complemento de color. 

Classicism has been in charge of major brands like Louis Vuitton has used this issue to show new finish Damier Cobalt. Balmain sees the coming winter in khaki green, military-style clothing. Dior Homme revisits the tailors pinstripe slim fit. Hermes uses black as the common denominator in all their collection with the only license the use of a color supplement.






También me gustaría mencionar unas colecciones que me gustan mucho por lo cercanas que pueden llegar a ser para el consumo diario, son las colecciones de Victor and Rolf y Paul and Joe.

I would also like to mention a collections that I love so are the collections of Victor and Rolf and Paul and Joe.





Muchas gracias por pasar y comentar 

Thaks so much for your comment and visit



viernes, 24 de enero de 2014

milan clasicismo y estilo...milan classic and stylish

Cerramos las puertas de la pasarela londinense donde hemos podido ver propuestas muy coloristas y arriesgadas, una pasarela donde predominan diseños extremos y algo irreales, para dar paso a Milán una pasarela sobria, clásica y elegante por todos sus poros.

Cuadros, cuadros y mas cuadros. Es el gran protagonista en la gran mayoría de los desfiles, de izquierda a derecha. Chaquetón de corte marinero de Corneliani, traje en dos piezas y abrigo cruzado pertenecen a Ermanno Scervino, chaquetón en rojo de Msgm, las dos siguientes imágenes corresponden al desfile de Z de Zegna y la ultima de Ermenegildo Zegna. 


We just closed the doors of the London fashion week an we saw very colorful and daring proposals, a catwalkwhere predominate desgins  very extreme and somewhat unrealistic designs, to go into classic and elegant catwalk at Milan fashion week. 


Plaids, plaids, and more plaids. Is the main protagonist in most of the shows, from left to right. Pea jacket cut by  Corneliani, two-piece suit and double-breasted coat by Ermanno Scervino,  MSGM jacket in red, the following two images correspond to the Z Zegna show and Ermenegildo Zegna last.



Aunque la palma en cuanto a cuadros se refiere se la lleva Etro con sus mil una propuestas cargadas de cuadros presentadas a dúo. Clasicismo y elegancia elevada al cuadrado.

Although the palm as it relates plaid Etro takes its thousand and one plaids submitted proposals full of duets. Squared Classicism and elegance.
   





Una de las colecciones que mas me han gustado ha sido las propuestas de Bottega Veneta, muy juvenil y actual, cazadoras de cuero, ante con grandes elásticos, los pantalones también están acabados con elásticos en los tobillos. 

One of the collections that I liked most was proposed by Bottega Veneta, youthful and modern, leather, suede and fabric jackets, with large elastic, pants are also finished with elastic at the ankles.





Dolce&Gabbana, sigue en la linea que habitualmente esta siguiendo e incluyendo serigrafias en sus prendas, para esta ocasión nos traslada al medievo, cotas de malla, armaduras y celadas, la arquitectura medieval también esta muy presente en esta colección.

Dolce & Gabbana, follows on the line that they are using in their previous performance and including screenprints in their clothes, for this occasion takes us to the Middle Ages, chain shirt, armor and helmets, medieval architecture is also very present in this collection.




La colección de Calvin Klein se caracteriza por los estructuradas partes de arriba, me gusta esta sudaderas tan armadas, se me asemejan entre otras a las de Givenchy, lo que menos me gusta es la falta de creatividad plasmando el nombre de sus perfumes, serian perfectas si se incluyesen con el perfume pero no creo que sea este el caso.


Calvin Klein Collection is characterized by structured tops, I like this so armed sweatshirt, I resemble each other at Givenchy, which I like least is the lack of creativity embroised the name of their perfumes, would be perfect if they were included with the perfume but do not think this is the case.






Y entre tanto negro y colores oscuros el color se hace un hueco, si en Londres unos de los colores que sobresalió fue el naranja que también se hace muy presente en Milán, color que los hermanos Dan y Dean Caten han incluido es sus desfiles,los colores pastel también están presentes. De izquierda a  derecha Dsquared2, Ferragamo, Gucci y para finalizar las opciones de Prada.

Among black and dark colors proposals  the color has hollow, whether in London a few of the colors that stood out was the orange which is also very present in Milan, color that Dan and Dean Caten brothers have included is their show, pastel colors are also present. From left to right Dsquared2, Ferragamo, Gucci and Prada options to end.





Aunque la explosión de color viene con los diseños de Andrea Pompilio, no me importaría nada tener uno de estos abrigos tan coloristas.


Although the burst of color comes with the designs of Andrea Pompilio, I would not mind having one of these colorfull coats.




Otros de los materiales que han estado presente esta edición han sido los materiales metálicos, en tonos dorados y plateados el próximo invierno vamos a brillar. De  izquierda a derecha Cavalli, Vivienne Westwood, Msgm, John Varvatos, Msgm, y por ultimo Calvin Klein. Yo me quedo con la varsity en color camel y oro de Msgm.

Other materials that have been very present this edition were metallic materials, in gold and silver next winter will shine. From left to right Cavalli, Vivienne Westwood, MSGM, John Varvatos, MSGM, and finally Calvin Klein. I'll stick with the varsity in camel color and gold by MSGM.






También ha habido espacio para la extravagancia viene de la mano de Moncler y su linea Game Blue, con sus arlequines acolchados, soy fiel seguidor de esta firma, menos mal que la linea básica es mas sencilla y clásica. Me quedo con esta. 

There was also room for extravagance comes by Moncler with the line Game Blue, with its padded harlequin, I am a faithful follower of this firm, luckily the basic line is more simple and classic. I'll take this.





Muchas gracias por pasar y comentar 
Thaks so much for your comment and visit





viernes, 17 de enero de 2014

Londres otoño invierno ... London autumn and winter

El comienzo de año empieza fuerte en cuanto a moda se refiere, las pasarelas mas importantes del mundo no dan tregua, cuando estamos en el ecuador del invierno, ya pensamos en las tendencias del próximo invierno.

Londres acaba de cerrar las puertas, y hay varias pautas que se repiten en muchos de los diseñadores, como son las prendas oversize, para mi una tendencia nada favorecedor, la sensación es de empequeñecernos. De izda a derecha Top Man, Xander Zhou y  Kay Won.

The start to the year starts strong as fashion is concerned, the most important fashion shows in the world do not let up, when we are in winter ecuador, we already think about the trends for next winter. 


London just close the doors, and there are several patterns that are repeated in many of the designers, such as oversize clothes, for me an unflattering trend, the feeling is of shrink. From left to right Top Man, Xander Zhou and Kay Won.




La obsesión por vestir al hombre con faldas has sido otra de las tendencias mas repetidas sobre la pasarela, es una prenda que suele aparecer de vez en cuando en las propuestas de los diseñadores, pero que no acaba de llegar al publico salvo en determinados ambientes. De izda a derecha Alexander McQueen, Top man Collection y Katie Eary. 

The obsession for wearing skirts for men have been another trend over repeated on the catwalk, is a garment that usually appears occasionally in the proposals of the designers, but do not just come to the public except in certain environments. From left to right Alexander McQueen, Top man Collection and Katie Eary.




Y para seguir con las coincidencias entre las propuestas ofrecidas son los prints geométricos o de formas mas orgánicas. De izda a derecha las dos primeras propuestas son de Alexander McQueen, E. Tautz, Casely-Hayford, Xander Zhou y las dos ultimas son de  Man.

And to go with the matches between the proposals offered are  geometric and organic shapes prints. From left to right the first two proposals are Alexander McQueen, E. Tautz, Casely-Hayford, Xander Zhou and the last two are of Man


Londres siempre nos muestra algunas tendencias difíciles de llevar, en mi opinión personal algunas llegan a rozar una poco lo ridículo, no es que sea una persona muy clásica en el vestir, pero para los gustos los colores. De izquierda a derecha Astrid Andersen, Kit Neale, James Long, Katie Eary y las dos ultimas propuestas son de Man.

London always shows us some tough trends to wear, in my personal opinion, some come to brush a little ridiculous, is not it a very classic dress person, but we have to many options to choose. From left to right Astrid Andersen, Kit Neale, James Long, Katie Eary and the last two proposals are of Man


Aunque sinceramente me quedo con los consagrados como son las Propuestas de Burberry Prorsum, los complementos son fantásticos, los bolsos y bufandas-mantas en tamaño XL, que ya hemos empezado a ver y utilizar este invierno. La única nota negativa han sido la utilización de camisetas de rejilla.

Although honestly I'll take the consecrated as the proposals from Burberry Prorsum, complements are fantastic, scarves-blanket and  bags in size XL, we have already begun to see and use this winter. The only negative point has been the use of grid t-shirts.



Otras de las apuestas seguras es Hackett, que sigue en su linea estilo British, los cuadros seña de identidad de la firma esta presenten en casi todas las propuestas.

Another of the safest bets is Hackett, who continues in his British style line, plaid pattern is the identity of the firm very present in almost all proposals.



Unos de los mejores diseñadores del momento al menos para mi salta el charco para mostrarnos propuestas una temporada mas. Tom Ford es un maestro en cuestión de elegancia masculina.


Some of the best designers of the time at least for me jumping the this side of the world to show once more season his proposals. Tom Ford is a master in a matter of masculine elegance.


Una firma que me tiene ganado por sus propuesta en moda baño es Orlebar Brown, aparte de ser conocido por sus bañadores, también tiene una propuestas street wear muy interesantes.

A firm that has earned it by their proposals is Orlebar Brown being known by swimwear, besides  for their swimwear, also has a very interesting proposals street wear.



Muchas gracias por pasar y comentar 
Thaks so much for your comment and visit




lunes, 13 de enero de 2014

comienzo de año al sol....starting the new year at sun

Antes de nada me gustaría disculparme por la tardanza en publicar, tampoco quería empezar con otra publicación, el motivo de esta tardanza ha sido que he estado fuera de España pasando fin  de año y reyes en Marruecos, ahora a la vuelta un montón de cosas por hacer, ahora que parece estar todo al día me gustaría compartir con todos vosotros estos días de descanso al sol.

Para acabar el año y arrancar este año con fuerza he estado pasando unos días en la playa de Essaouira, un lugar muy recomendable que me ha sorprendido muchísimo por el gran contraste entre el estilo de vida árabe, con sus puestos callejeros, su medina, etc y la gran cantidad de locales y restaurantes con tanto gusto y estilo que puedes encontrar entre sus calles.

First of all I would like to apologize for the delay in posting, did not want to start with another publication, the reason for this delay has been that I've been out of Spain passing new year eve and kings in Morocco, now around a lot of things do, now that everything seems to be a day I would like to share with you all these days off in the sun.


To end the year and start the year strong I've been spending a few days on the beach in Essaouira, a highly recommended place I was flabbergasted by the great contrast between the Arab lifestyle, with its stalls, its medina, etc. and the large number of bars and restaurants with both taste and style that you can find in its streets.

De las ciudades marroquíes que conozco esta es la que mas me ha sorprendido muy gratamente, no tiene nada que ver con el trato recibido en otras ciudades, puedes pasear por entre sus calles, los puestos de la medina, mirar y volver a mirar sin sentir la presión de los tenderos, si te interesa bien y sino también, no te persiguen y te atosigan para que compres.

En cuanto a lo del regateo eso va en cada uno, seguro que siempre salen ganando, y sobre todo en mi caso que me canso enseguida de estar regateando, y como el precio me parecía razonable en comparación con los precios en Madrid, tampoco ponía mucho esfuerzo en el arte del regateo.

Essouira es patrimonio de la humanidad desde 2002, al igual que otras ciudades árabes, se caracteriza por su medina, casbahs, es lugar de residencia de afamados pintores, escultores y ebanistas, aparte de una lugar de vacaciones de playa. Su puerto, sus bastiones y murallas muestran su riqueza e importancia. Hacen que te transportes en el tiempo.

Moroccan cities I know this is that I have more very pleasantly surprised , it has nothing to do with the treatment received in other cities , you can stroll through its streets , the posts in the medina , look and look again without feeling pressure from the shopkeepers , if you want good and but also not chasing you and harass you to buy .

As far as the haggling that goes on each, leaving insurance always winning , and especially in my case I get tired of being immediately dribbling , and as the price seemed reasonable compared to prices in Madrid, also placed much effort in the art of haggling .


Essouira 's heritage by Unesco since 2002, like other Arab cities, is characterized by its medina, Kasbahs , is the residence of famous painters , sculptors and cabinetmakers, apart from a beach vacation spot. Their port , their bastions and ramparts show their wealth and importance. They transport you in time.







Essaouira es un puerto pesquero y uno de sus atractivos son los puestos de pescado que hay en la plaza, donde tu eliges el pescado y marisco que quieres comer, te lo pesan y te hacen una oferta, aquí entre en juego tu poder de negociación para conseguir un precio mejor y te lo hacen a la brasa, aunque todos te ofrecen alcohol para engancharte, la verdad es que luego intentan sacarte mas dinero por eso de que el alcohol esta prohibido juegan con que se están saltando la ley.

Essaouira is a fishing port and one of its attractions are the fish stalls in the square, where you choose the seafood you want to eat, they weigh and make you an offer, here comes into play your negotiating power to get a better price and they grilled for you, but all they offer alcohol to hook up, the truth is, then try to get you more money for it that alcohol is forbidden to play with that are jumping the law.


Aunque si eres un poco escrupuloso, te recomiendo que solo pasees alrededor de estos puestos y vayas a cualquier restaurante cercano, hay una gran variedad, cosa que me ha sorprendido mucho por  lo cuidado y bien decorados que están la gran mayoría, entre otros te recomiendo que pruebes las gran oferta. Entre otros tienes el Taros, Triskala, Dar Adul, Gnawa Blues.

Even if you're an unscrupulous, I recommend that only're driving around these posts and go to any nearby restaurant, there are a variety, which surprised me so carefully and tastefully decorated are the vast majority, among others I recommend to try the big deal. Other have the Taros, Triskala, Dar Adul, Gnawa Blues.




Ademas de los paseos por la medina, por sus puestos y sus calles, he aprovechado para conocer la playas próxima a la ciudad, hacia el sur en dirección a Agadir a unos 20 km se encuentra Sidi Kaouki, un lugar con unas playas salvajes de arena fina sin apenas construcciones alrededor, con unas pocas tiendas de surf y algunos restaurantes a la derecha de la playa, caminando hacia el norte hay otros cuantos locales con unas vistas magnificas de la puesta de sol. 
Interesante el arroz con marisco del restaurante Al-Vent, propiedad de un valenciano afincado allí, gran sabor a mar gracias a la utilización de una gran variedad de mariscos locales, como Centollo, erizos de mar y percebes entre otros.

Besides walks in the medina, by their street shops and streets, I have taken for to know the nearby beaches to the city, to the south towards Agadir about 20 km is Sidi Kaouki, a place with wild fine sandy beaches without constructions around with a few surf shops and some restaurants right on the beach, walking to the north there are few other places with magnificent views of the sunset.
Interesting the seafood rice at restaurant Al-Vent, owned by a Valencian who lives there, great taste of the sea through the use of a variety of local seafood such as Crab, sea urchins and barnacles among others.


En dirección opuesta hacia el norte en la carretera de Sidi a unos 35km de Essaouira se encuentra la playa de Moulay Bouzrktouma, una playa kilométrica de arena dorada, entre casas de pescadores, no esperes encontrar lujos alrededor, el único sitio que hay es Dar Lawama un oasis entre dunas, un lugar con unas magnificas vistas, que hace que te evadas y por un momento parezca que estas en Ibiza o Marbella.

In the opposite direction to the north of Sidi road about 35km from Essaouira is Moulay Bouzrktouma beach, a kilometer-long beach of golden sand between fishermen's houses, do not expect find any luxury around, the only place there is Dar  Lawama an oasis among the dunes, a place with magnificent views, shirk that makes you look and for a moment you're in  other place like Ibiza or Marbella.





Muchas gracias por pasar y comentar 
Thaks so much for your comment and visit