viernes, 29 de noviembre de 2013

todos con el rojo...all with red

Como ya os comente hace unos días se celebro una subasta de productos red seleccionados por uno de los fundadores de Apple, Marc Newson y Bono para recaudar fondos contra el sida, los productos no se encontraban al alcance de la gran mayoría, solo al alcance de unos pocos.

El próximo domingo día 1 de diciembre es el día mundial contra el sida, hay muchas marcas y firmas que nos proponen otra serie de artículos y productos (red) mas asequibles, y así aportar nuestro granito de arena a esta causa. Desde Armani, Nike a Apple entre otros, desde prendas de vestir a tecnología o música.

Estos van variando y entre los productos de este año puedes encontrar, un álbum de música por DJ Tiesto, covers para Iphone o Ipad, vodka  Belvedere.

As I¨ve commented a few days ago held an auction of products(red) selected by one of the Apple founders, Marc Newson and Bono to raise money against AIDS, the products were not available to the vast majority, only available to a few.

The next sunday 1st of December will be World against AIDS Day, there are many brands and companies that offer us another series of articles and products (red) more affordable, and thus contribute our bit to this cause. From Armani, Nike, Apple and others, from apparel to technology or music.


These are varying and the goods of this year you can see an album of music by DJ Tiesto, covers for Iphone or Ipad, Belvedere vodka.





La fundacion Keith Haring se ha unido a Kidrobot para crear una colección capsula con el sello (red) en la cual se incluye, un muñeco característico de Kidrobot con un popular pattern de Keith Harin ademas se implementa con algunas prendas de vestir como son una gorra y un bennie.  

The Keith Haring Foundation has teamed up with Kidrobot to create a capsule collection with the label (red) which includes a characteristic Kidrobot toy with very popular pattern of Keith Harin also deployed with some clothing such as a cap and bennie.



La firma Theory también contribuye con una colección capsula (RED), el 25 por ciento de la  ventas están destinadas a esta organización, la colección tiene prendas tanto para hombre y mujer, aquí os dejo la selección para chico, jersey de cashmere, camiseta de algodón, entre otros.

The Theory firm also contributes with this (RED) capsule collection, 25 percent of sales are destined for this organization, the collection has clothes for both men and women, here I leave the man selection, cashmere sweater, shirt cotton among others.






Muchas gracias por pasar y comentar 
Thaks so much for your comment and visit



miércoles, 27 de noviembre de 2013

vino de alta costura...haute couture wine

Sigo con los post de celebración y subidos de grados, no por que vaya a haber alguna foto ligera de ropa, sino por su graduación alcohólica.

Ademas coincidiendo con el galardón otorgado por  el Ministerio de Cultura de España, con el Premio Nacional de Moda 2013 a Amaya Arzuaga, me gustaría mostraros  la ultima colección Amaya para las bodegas Arzuaga Navarro,esta aportación se suma a las realizadas anteriormente con cosechas del 2006 y 2007 como podéis ver aquí.

I still held the post and uploaded degrees, I'm not going to show you some photos without clothes, but for its about alcohol content.

Also coinciding with the award given by the Ministry of Culture of Spain, with the National Award for Fashion 2013to Amaya Arzuaga, I would like to show the last Amaya collection for wineries Arzuaga Navarro, this contribution is in addition to those made previously harvests of 2006 and 2007 as you can see here.

Esta es la descripción del vino:

Elaborado con 95% Tinto Fino y  5% Blanca del Pais y Pertenece a la D.O. Ribera del Duero.
Esta uva proviene de viñedos muy antiguos. Situados en dos parcelas distintas, una con restos de piedras areniscas y aluvión y la otra con calizo de altitud.
Este vino a tenido de crianza unos 20 meses aproximadamente en barricas nuevas de diferentes orígenes. 
Servir este vino a una temperatura entre 16º y 18º, antes de ser servido es recomendable decantarlo.

MARIDAJE DEL VINO TINTO AMAYA ARZUAGA 2009:
Está especialmente recomendado para todo tipo de comidas, un vino de autor.

NOTA DE CATA VINO TINTO AMAYA ARZUAGA 2009: 

Vista: En vista se presenta color rojo oscuro.

Nariz: En nariz se presenta con aromas florales, que evoluciona hacia aroma a petalos de rosa.

Boca: En boca se presenta profundo y elegante. Entrada en boca fluida y viva. Postgusto equilibrado y vivo.

Graduación Alcohólica de El Vino Tinto Amaya Arzuaga 2009: 14.00 grados

This is the description of the wine:

Made from 95% red wine 5% white wine and belongs to the DO Ribera del Duero.
This grape comes from very old vines. Located in two different places, one with remains of alluvial sandstones and limestone and the other with altitude.
This came to parenting had approximately 20 months in new barrels of different origins.
Serve this wine at a temperature between 16 º and 18 º, before being served decanting is recommended.

RED WINE PAIRING AMAYA ARZUAGA 2009:
It is especially recommended for all types of meals, wine author.

WINE TASTING AMAYA ARZUAGA 2009:

View: In view appears dark red.

Nose: The nose is floral aromas evolving towards scented rose petals.

Palate: The palate is deep and elegant. Check-in fluid and lively mouth. Aftertaste balanced and alive.

Alcohol Content of Amaya Arzuaga Red Wine 2009: 14.00 degrees



Muchas gracias por pasar y comentar 
Thaks so much for your comment and visit


lunes, 25 de noviembre de 2013

bubbles ballons

Se aproximan días de celebración y brindis, y para la ocasión me gustaría enseñaros la edición limitada que has surgido de la unión de Jeff Koons y Dom Perignon. Jeff Koons unos de los artistas contemporáneos mas solicitados y aclamados  en la actualidad, este mes se ha subastado una de sus piezas.

Dicha subasta ha encumbrado a Koons como el artista vivo que mas cara se ha vendido una de sus obras. Por una cifra de 58,4 millones de dolares. Siguiendo en la linea de sus ultimas creaciones de la serie balloons, Jeff Koons se ha inspirado en su creación Balloons Venus y ha modificado esta para crear un cofre en dos versiones en rosa para el cuvee rose y en dorado para el cuvee blanc, el cofre esta limitado a 650 unidades. El gran inconveniente es el precio, solo apto para ricos, estrellas del rock y magnates del petroleo, para el resto tenemos una versión mas económica en cartón en la cual se reproduce la imagen sobre fondo negro.

Days of celebration are near, and for the occasion I would like to show the limited edition that has arisen from the union of Jeff Koons and Dom Perignon. Jeff Koons one of the most acclaimed contemporary artists today, this month has auctioned one of his pieces.

This auction has soared to Koons as the most expensive living artist who has sold one of his works. By a one amunt of 58.4 million dollars. Following in the line of his latest creations balloons series, Jeff Koons has inspired his creation Balloons Venus and has modified this to create a cover in two versions in pink for the rose and gold for cuvee blanc, the cover  is limited to 650 units. The big drawback is the price, suitable only for rich, rock stars and oilmans, for the rest we have a more economical version in carton which reproduce the image on black background.



                        



Jeff Koons es conocido en España por su instalación Puppy de carácter permanente en el Guggenhain de Bilbao.

Jeff Koons is known in Spain for his Puppy permanent installation at Bilbao Guggenhain.




Muchas gracias por pasar y comentar 
Thaks so much for your comment and visit



jueves, 21 de noviembre de 2013

el chico de las botas de oro...the boy of golden sneakers

No es que sea un seguidor acérrimo del fútbol, lo veo de vez en cuando y cuando el partido es interesante, el FC Barcelona tampoco es mi equipo, pero he de reconocer que los datos y hechos son los que son y ayer se otorgo por tercera vez la bota de oro a Leo Messi.

Not to be a staunch follower of football, I watch it from time to time and when the game is interesting, FC Barcelona is not my team, but I must admit that the data and facts are what they are and yesterday was granted by third once the golden boot to Leo Messi.


Esta publicación es para felicitar a Leo por este logro, y aprovechando este premio me gustaría mostraros las colección de camisetas icon de edición limitada creadas por Dolce y Gabbana, con la imagen de Leo Messi. Las imágenes utilizadas provienen del libro de Lionel Messi editado por Dolce y Gabbana. Podéis verlo aqui.

Ademas parte de las ventas de estas prendas están destinadas a uno de los proyectos de la la Fundación Leo Messi, para ayudar a nevus  congénito y melanoma infantil.

This publication is to congratulate Leo for this achievement, and taking advance of this award I would like to show the icon limited edition t-shirts collection created by Dolce and Gabbana, with the image of Leo Messi. The images used are from the Book of Lionel Messi edited by Dolce and Gabbana. You can see it here.

Also part of the sales of these items are for one of the projects of the Leo Messi Foundation to help children  withcongenital nevus and melanoma.








Muchas gracias por pasar y comentar 
Thaks so much for your comment and visit



miércoles, 20 de noviembre de 2013

love is in the air

El pasado fin de semana se celebro en Madrid la presentación en sociedad de la nueva edición limitada de Disaronno, este año esta colaboración viene de la manos de Moschino, con una imagen y con slogan muy atractivos, "Moschino loves Disaronno", la botella se llena de corazones, icono de la firma y un elemento muy utilizado este invierno. La edición pasada estuvo a manos de  Maharishi como podéis ver aquí

Se pondrá a la venta este mes de Noviembre y parte de los beneficios irán a favor de la ONG Fashion 4 development para apoyar el talento de los diseñadores en África.


This past weekend was held in Madrid the debut of the new Disaronno limited edition, this year the partnership comes from the hands of Moschino, with a picture and very attractive slogan, "Moschino loves Disaronno", the bottle full of hearts, signature icon of the brand and a very used this winter. The last issue was in the hands of Maharishi as you can see here.

It will go on sale this November and part of the profits will go to the ONG Fashion 4 development to support the talent of African designers.









lunes, 18 de noviembre de 2013

la tradicion es tendencia...tradition is trending

Hoy os voy a hablar de una de las tendencias que este otoño esta muy presente en el armario femenino y que tanto estamos viendo en la blogoesfera. También se esta introduciendo mas tímidamente en el armario masculino. Creo que la tendencia no esta mal siempre y cuando no abusemos de estas prendas.

Este tejido característico de los populares kilts escoceses, con los cuales podemos emular a William Wallace en Braveheart o llegar a ser Rob Roy, esta prendas que últimamente se están popularizando cada día mas y saltan de ser utilizadas en actos formales o como traje regional a utilizarse a diario mas informalmente. 

Todays post it's about one of the trends that this fall is very present in the female wardrobe and we are seeing in the blogosphere. Also is introducing more timidly in the male wardrobe. I think the trend is not bad as long as we do not abuse these garments.


This patter very popular in the Scottish kilts, with which we can emulate William Wallace in Braveheart or become into Rob Roy, the clothes that are becoming popular lately every day more and jump to be used in formal events or used costume as more informally daily.



Marc Jacobs o Jean Paul Gaultier son dos de los incondicionales de estas prendas, son muchas las apariciones de ambos donde aparecen vestido con estas prendas, el actor Gerald Butler también ha aparecido en actos públicos ataviado con kilts, en el panorama nacional el blogger, diseñador y dj Pelayo también se suma a esta moda. 

Marc Jacobs and Jean Paul Gaultier are two of the stalwarts of these garments, many occurrences of both where they appear dressed in these clothes, the actor Gerald Butler has also appeared at public events dressed in kilts, on the national scene the blogger, designer and dj Pelayo also adds to this trend.

La colección de Moncler para este otoño invierno esta claramente inspirada es las prendas típicas escocesas tanto en los tejidos como en los complementos (sporran), pieza que se utiliza a modo de cinturón.

Moncler collection for this autumn winter is clearly inspired this typical Scottish garments in patters and complements (sporran) piece used as a belt.





El uso del tartan también muy utilizado por a una tribu urbana de los ochenta como fue la corriente y estética punk. Que  se he actualizado y puesto de moda gracias a la colaboración de Rei Kawakubo con Comme des Garcons para Loewe. Otras de las diseñadoras fiel a la estética punk y la utilizacion de este tejido es Vivienne Westwood, y es casi su seña de identidad en todas sus colecciones.

The use of tartan also widely used in the eighties for the urban tribe as it was current and punk aesthetic  Now its updated and fashionable thanks to collaboration of  Rei Kawakubo from Comme des Garcons for Loewe. Another of the designers true to the punk aesthetic and use of this fabric is Vivienne Westwood, and is almost her trademark in all their collections.


Estas son alguna de las prendas mas interesantes que me han parecido en cuanto a esta tendencia, camiseta doberman de Givenchy, sueter de Marc Jacobs, camiseta con calavera y poncho de Zara, para que podais ver el efecto de poncho os recomiendo que echeis un vistazo a la publicacion de The Trendy Surfer, zapatos de Christian Louboutin, y cartera de Vivienne Westwood.

These are some of the most interesting cloths that I found about this trend, doberman shirt  byGivenchy, Marc Jacobs sweater, shirt with skull and poncho form Zara, so if you want see the effect of poncho I recommend you to take a look to this publication of The Trendy Surfer, Christian Louboutin shoes and Vivienne Westwood wallet.




















Cardigan y chaleco de Moncler, pantalones de Valentino, este tipo de pantalones me gustan mucho para looks formales como podéis ver aquí,  pañuelo de Dsquared, zapatos y bomber de Gucci.

Cardigan and vest by Moncler, pants by  Valentino, this type of pants I really like for fomal looks as  you can see here, Dsquared scarf, shoes and jacket by Gucci.




Y a vosotros os llama esta tendencia?
and do you like this trend?

Muchas gracias por pasar y comentar 
Thaks so much for your comment and visit



miércoles, 13 de noviembre de 2013

apostando todo al rojo....betting all on red

Uno de los grupos musicales que mas me gustan desde siempre es U2. No el post no va de música  en realidad es por una causa solidaria que tendrá lugar el próximo  día 23 de Noviembre en la casa de subastas Sotheby's  saca a subasta una serie de productos seleccionados y rediseñados por Jony Ives, Marc Newson y Bono, los beneficios irán a parar a la asociación (red) a favor de la lucha contra el sida. 

One of the music bands that I like is U2. This post is not about music it's really for a worthy cause, the following 23rd of November  auction house Sotheby's will hold to auction with a number of products selected and redesigned by Jony Ives , Marc Newson and Bono, the benefits  will go to the association (red ) against AIDS.

Hoy en día en el primer mundo es una enfermedad que esta muy controlada, aunque cada día nos relajamos un poco mas en este aspecto, véase la cantidad de embarazos, por no utilizar medios anticonceptivos, sigue siendo una gran problema en el tercer mundo donde carecen de medios para poder ofrecer una vida en condiciones a las personas que padecen esta enfermedad y donde siguen muriendo muchas personas al día.

Today in the first world is a disease that is very controlled , although every day we relaxed a bit more on this point, you have to see the number of pregnancies , for  not use contraception, remains a major problem in the third world where they lack means to be able to offer a life in people with this disease and where many people are still dying daily.

La referencia musical se debe a la iniciativa de Bono líder de U2 en 2007 en la creación de una asociación (red) para destinar parte de los beneficios a la ayuda para erradicar la enfermedad en el tercer mundo.

The musical reference is due to the initiative of U2 singer Bono in 2007 in the creation of an association (red) to use part of the profits to help eradicate the disease in the third world .

Que os parecen los artículos seleccionados, aunque no aptos para la mayoría de nosotros.
what do you think about the items selected , but not suitable for most of us .

Silla de montar de Hermes 100.000 - 150.000$

Lampara Arco de Floss 15.000 - 20.000$

Christian Louboutin 20.000 - 30.000$

Don Perignon magnun y cover 15.000 - 20.000$
Range Rover 100.000 - 125.000$


Baul Louis Vuitton por Takashi Murakami 150.000 - 200.000$




Muchas gracias por pasar y comentar 
Thaks so much for your comment and visit



lunes, 11 de noviembre de 2013

eat, eat, eat ..... and drink

La elegancia y sutileza de Elie Saab por solo cinco euros, si no estoy loco y no es ninguna broma se trata de la ultima edición limitada de Evian para este año.

Elie Saab decora la botella de Evian con un sutil velo de encaje, como si cubriera la inocencia de una novia que se dirige al altar.

Se van a poner a la venta 100 unidades en un cofre especial con dos vasos decorados, solo de venta en Internet al precio de 49€. El único inconveniente es que la entrega esta limitada a Francia, Belgica y Corcega.

Para el resto tendremos que esperar a que se ponga a la venta la botella individualmente.

Elie Saab elegance and subtlety just for only five euros,yes I'm not crazy and it is not a  joke this is last Evian limited edition for this year.

Elie Saab Evian bottle decorated with a subtle lace veil, as if covering the innocence of a bride goes to the altar.

It will be sold 100 units in a special box with two decorated glasses, sales only throught internet at the price of 49 €. The only downside is that delivery is limited to France, Belgium and Corsica.

For the rest we will have to wait until it goes on sale the bottle individually.








Ya estoy deseando que se ponga a la venta para incrementar la colección.
I cant wait to be put on sale to increase the collection.

Muchas gracias por pasar y comentar 
Thaks so much for your comment and visit



miércoles, 6 de noviembre de 2013

walk on the wild side

Ya el año pasado la imagen de lo salvaje de manos de Kenzo con sus tigres se convirtió en un un must have, muchas firmas optaron por incluir en sus prendas imágenes mostrando el lado mas salvaje del  mundo animal, como podéis ver en esta publicación.

Este invierno también se llena de garras y gruñidos, muchas marcas nos muestran la cara menos amable de los animales, a mi particularmente tanta agresividad ya me parece demasiado, porque no mostrar el lado amable ya sea tanto de la fauna como cualquier otro aspecto de la vida. 

Already last year the image of the wild by Kenzo with Tigers became an a must have, many firms chose to include in their clothes images showing the wilder side of the animal world, as you can see in this publication.

This winter also it's full of clawed and grunts, many brands show us less friendly face of animals, particularly too aggressively for me, because they not show wildlife brighter side  either any other aspect of the life.

Kenzo sigue incluyendo en sudaderas, sweaters  la cara de un tigre en sus creaciones, que tan buen resultado le dio el invierno pasado, donde la sudadera con este icono se convirtió en la prenda fetiche de todo y toda celebrity, blogger, o consumidor de moda.

Kenzo still included on sweatshirts, sweaters a tiger face in his creations, which gave such good results last winter, where the sweatshirt with this icon became the favorite garment of all and every celebrity, blogger, or fashion consumer .




Si Ricardo Tisci al frente de Givenchy sacaba los dientes con sus rotwailer, este año apuesta por la agresividad de otro perro en este caso sus prendas se llenan de dobermans.

As Ricardo Tisci at Givenchy front pulled out teeth with their Rotwailer, this year commitment to aggression from another dog in this case their clothes are filled with dobermans.


Givenchy

La cara amable de Eleven Paris con sus mostachos se transforma en estas fieras con sangre en los colmillos dispuestos a atacar a cualquier presa que este un poco despistada.

The friendly face of Eleven Paris with their mustache becomes wilder with these  bloody beasts with fangs ready to attack any clueless prey.

Eleven Paris

El mundo animal de Katie Eary desciende hasta el fondo del mar para incluir en sus prendas la imagen de una langosta, así a simple vista menos temida que tigres, panteras, etc. etc.

The animal world of Katie Eary descends to the bottom of the sea to include in their garments the image of a lobster, so at first glance less feared than tigers, panthers, etc. etc.


Katie Eary

Las camisetas de Marcelo Burlon inspiradas en la naturaleza son unas de las mejores propuestas para este año, ya que no llegan a ser tan agresivas como el resto de camisetas sobre fauna que conviven dentro de este particular mundo de la moda. Por otro lado la impresión alrededor del cuello y hombros las hacen diferentes y  mas interesantes.


Marcelo Burlon T-shirts inspired by nature are some of the best proposals for this year, as it does not become as aggressive as the other shirts on wildlife that live in this particular fashion world. On the other hand the impression around the neck and shoulders make them different and more interesting.


Marcelo Burlon

La oferta low cost que nos ofrece Zara y Topman no están nada mal y merece tenerse en cuenta a la hora de incluir estas garras y colmillos en nuestro vestuario.

The low cost offer by Zara and Topman are not bad and should be taken into account when including these claws and fangs in our wardrove.

Zara

Topman

Muchas gracias por pasar y comentar 
Thaks so much for your comment and visit